今8話見ています。

フジ721で字幕版を週に2回しています。
一応地上波でみているのですが
(うちは深夜やってます)
一度吹替えで見た人には是非字幕をオススメ。

私も簡単なハングルしかわかりませんが
(もうすぐ1年なのに単語しか覚えてない・・・)
向こうの風習とこっちの風習の関係なのか
かなり簡単に略されてます。

でもさよく考えると
何でこんなバレバレな態度を
周りは気付かないの?って思う。

それで最近気付いたのが
キム・テヒとイ・ワンが兄弟だってこと。
全然知らなかった!
つまり、オトナ→ユリと
子供→テファが兄弟なのですよ。

私はイ・ワンの方が好きで
オトナのテファはどうしてかココリコの田中にしか見えないの(笑)
イ・ワンくんかっこいいよー

グォン・サンウはトヨエツって思ってた。
このドラマの髪型よりも今の方ね。

で、笑顔で言うと、今のソンジュよりも子供時代の方が
いいと思うのです。品もありそうで。

私はチャン理事がいたからだと思うのですー
チャン理事、重要人物だと思う!

で、私が好きなやりとりが3つ。

1つは海の家からチスとチョルスが帰るとき
ソンジュの車に当ててしまった時のチョルスの態度。
字幕では
「お金ないよ、勘弁してよ」って必死に頼んでるけど
本当は♪勘弁して〜勘弁してよ〜♪だと思うんだけど
同じ言葉を冗談風味に相手に問いかけてるの。
吹替版とはまた違ったチョルスのイメージです。

2つ目は、5年後の最初のほうで
偶然チョンソ(チス)を見かけたソンジュが追いかけてきて
チョルスは先に帰ってしまうんだけど
夜に夜食を持ってチョルスの元に行くシーン。
足が痛い、ってうずくまるチスにチョルスが反応するんだけど
チスがサランヘヨポーズをしておどけるの。
すごーいカワイイ^^

3つめは、セーフモールで契約する時に
チェヒさんとチャン理事の会話。
チェヒさんが「お国はどこですか?」と英語で問いかけて
「韓国ですよ」と理事が答えるの。
「ご結婚は?」みたいなことを(確か)聞くんだけど
「シングルです」って言うんだけど
チェヒさんが理事が去ったあとに
「・・・私もシングル・・・(照)」ってするの。
字幕だと「私も」だけなんだけど。
チェヒさんのお茶目っぷりが出ていいなぁと。

でも私やっぱグォンサンウがモムチャンで人気!
がわからない・・・いいんだけど

どうやら天国の階段の後は悲しい恋歌みたいですね。
日本で放送されるのは過去最高の早さのようです。

私が見たいのはパリの恋人かな。

ちなみにイ・ワンの今を見たい方は
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2005/02/15/20050215000053.html

今年はやっぱ本格的にハングル習います。

コメント