グォンサンウの

「ありがとごじゃいます」

がカワイイ。

向こうの発音でない言葉を発音するのだから
当たり前なんだけど
でもなんかこういうのは可愛くて仕方ない。

ソンジュお兄ちゃんって何か
日本では不自然かも。
あんまりお兄ちゃんっていわないからね。
どっちかって言うと
呼び捨てとかの方が特別だものね、日本は。

韓国は年上の人に向かって
お兄ちゃんと呼んだりすることで
特別なんだそうで
それを直訳しているので
「お兄ちゃん!」とか
「ソンジュおにいちゃん!」って台詞が多い。

吹き替えでは略されてるけど
ユリもちゃんと「お兄ちゃん!」って呼んでる。

見てる方、是非口元見てね。
「オッパ!」って言ってるから。
お姉ちゃんは「オンニ」です。
これは女の子から年上に向かって言う言葉ね。

しかしグォンサンウってモムチャンなの?
どこからがモムチャンなのかわからんけど。
どうでもいいけど韓国ドラマって
必ずシャワーシーンあるよね。

但し女優さんではなくて
俳優さん(男)の。

向こうは確か湯船に入ることは稀で
殆どシャワーなんだよね。

きゃーーあのシャワーシーンステキ!とか
あの肉体美!とか全く思わないな(笑)
興味ない(笑)

なのでペさんがやった肉体改造も
まったく興味ありまへん。

ミヌの身体のほうがええやん。(笑)

あっまたヨンジュンペンを敵に回しましたか?

あ、シナの曲使ってます。ED。
結構シナの曲、使われてるよなぁ。
前も冬ソナの特集でふっつーに使われてた。
フジ721見れる方、グォンサンウインタビュー見たら
EDの曲聞いて見てね。(笑)

コメント